您想从事翻译作业吗?这是个值得赞许的目的,可是您知道成为一个译者需求具有哪一些条件吗?瑞科翻译公司小编为你逐个叙述:榜首有必要知晓所要译出的言语,第二有必要知晓所要译成的言语,第三有必要了解原文中触及的专业相关常识。若无法一起具有这三个先决条件,那就不要动做翻译的想法,不然就会译出欠好的译文,只会把读者或用户引向过错的路途上去。
这儿要提一个值得引起留意的知道问题,即一般以为只需学过一门外语又懂中文就能从事翻译了。这当然是个很大的误解。实在的状况是,一个人不管他中外文水平有多高,假如不经过一段时间乃至长期的练习、实践以致磨炼,不具有渊博或有关的专业相关常识,不作出孜孜不倦的尽力,是不行能克服两种不同言语和不同文明的重重障碍、产出合格的译文的。翻译没有捷径可走,翻译却有经历可学。进步翻译作业的水平非朝夕之功,但是,悉心研读有成果者的著作,学习他们的成功经历,应该说是一种不是捷径的“捷径”。
E-mail: service@yynk.com
固话: 0769-88566677
友情链接:天博官网登录 | 天博官方网站app下载 | 天博平台官网
扫码加微信